# Croatian translation for gnome-radio.
# Copyright (C) 2017 gnome-radio's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-radio package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-radio master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-internet-radio-"
"locator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-30 07:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 16:24+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:1
#: ../src/gnome-radio.c:624
msgid "GNOME Radio 13 for GNOME 42"
msgstr "GNOME Internet radio lokator 12 za GNOME 42"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:2
msgid "Locate and listen to Free Internet Radio stations"
msgstr "Locirajte i slušajte internetske radio stanice"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Radio 13 for GNOME 42 is a Free Software program that "
"allows you to easily locate and listen to Free Internet Radio stations by "
"broadcasters on the Internet with the help of a map."
msgstr ""
"GNOME Internet radio lokator 12 za GNOME 42 je slobodan softver koji vam "
"omogućuje da s lakoćom pronađete i slušate internetske radio stanice koje "
"emitiraju putem interneta uz pomoć karte."

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Radio 13 for GNOME 42 is developed for the GNOME 42 "
"desktop and requires gstreamer 1.0 to be installed for streaming the Free "
"Internet Radio stations."
msgstr ""
"GNOME Internet radio lokator 12 za GNOME 42 je razvijen za GNOME 3 radnu "
"površinu i zahtijeva gstreamer 1.0 za reprodukciju podržanih radio stanica."

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Enjoy listening to Free Internet Radio stations in GNOME Internet Radio "
"Locator 12 for GNOME 42."
msgstr ""
"Uživajte u slušanju podržanih internetskih radio stanica u GNOME Internet "
"Radio Lokatoru 12 za GNOME 42."

#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:1
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Internet radio lokator"

#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:2
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Locirajte internetske radio stanice"

#. Extra keywords that can be used to search for gnome-radio in GNOME Shell and Unity
#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:4
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "Uživo;Radio;Program;Stanica;Lokator;"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:92
#: ../src/gnome-radio-gui.c:104
#: ../src/gnome-radio-gui.c:310
#: ../src/gnome-radio.c:923
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Neuspjelo otvaranje %s\n"

#. Translators: first %s is station name and second %s is station location
#: ../src/gnome-radio-gui.c:218
#, c-format
msgid "Added %s in %s"
msgstr "Dodano %s iz %s"

#. The Stations dialog
#: ../src/gnome-radio-gui.c:254
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Nova internetska radio stanica"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:257
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:279
msgid "Station name"
msgstr "Naziv stanice"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:280
msgid "Bandwidth"
msgstr "Frekvencija"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:282
msgid "City name"
msgstr "Naziv grada"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:286
msgid "http://uri-to-stream/"
msgstr "http://uri-do-strujanja/"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:287
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:288
msgid "http://uri-to-website/"
msgstr "http://uri-na-web-stranicu/"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:299
#, c-format
msgid "Failed to open %s.  Please install it.\n"
msgstr "Neuspjelo otvaranje %s. Instalirajte ga.\n"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:430
#: ../src/gnome-radio.c:408
msgid "http://fm939.wnyc.org/wnycfm"
msgstr "http://fm939.wnyc.org/wnycfm"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:433
msgid "WNYC"
msgstr "WNYC"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:436
msgid "New York City, NY"
msgstr "New York City, NY"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:439
msgid "Online"
msgstr "Dostupan"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:442
msgid ""
"WNYC 93.9 FM and AM 820 are New York's flagship public radio stations, "
"broadcasting the finest programs from NPR, American Public Media, Public "
"Radio International and the BBC World Service, as well as a wide range of "
"award-winning local programming."
msgstr ""
"WNYC 93.9 FM i AM 820 su njujorške vodeće javne radiostanice, emitiraju "
"najbolji programa iz NPR-a, američkih javnih medija, javnog radija i BBC "
"World Service, kao i širok spektar nagrađivanog lokalnog programa."

#: ../src/gnome-radio-location.c:54
msgid "Exit after T seconds. Default: 30"
msgstr "Zatvori nakon T sekundi. Zadano: 30"

#: ../src/gnome-radio-location.c:61
msgid ""
"Only report location update after T seconds. Default: 0 (report new location "
"without any delay)"
msgstr ""
"Samo prijavi nadopunu lokacije nakon T sekundi. Zadano: 0 (prijavi nove "
"lokacije bez odgode)"

#: ../src/gnome-radio-location.c:69
msgid ""
"Request accuracy level A. Country = 1, City = 4, Neighborhood = 5, Street = "
"6, Exact = 8."
msgstr ""
"Razina točnosti zahtjeva A. Zemlja = 1, Grad =4, Susjedstvo = 5, Ulica = 6, "
"Točnost =8."

#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
#: ../src/gnome-radio-station.c:129
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "Snimaj s %s u %s na %s"

#: ../src/gnome-radio-station.c:147
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a player for it."
msgstr ""
"Dogodila se greška pri pokušaju reprodukcije %s\n"
"Ili datoteka ne postoji, ili nemate prikladni reproduktor."

#: ../src/gnome-radio-station.c:153
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a recorder for it."
msgstr ""
"Dogodila se greška pri pokušaju snimanja %s\n"
"Ili datoteka ne postoji, ili nemate prikladni snimač."

#: ../src/gnome-radio-station.c:184
#: ../src/gnome-radio-station.c:204
#: ../src/gnome-radio-station.c:321
#: ../src/gnome-radio-station.c:344
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Neuspješno pokretanje %s (%i)\n"

#: ../src/gnome-radio-station.c:231
#: ../src/gnome-radio-station.c:368
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Status code: %i\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Neuspješno otvaranje URL-a: '%s'\n"
"Kôd stanja: %i\n"
"Pojedinosti: %s"

#: ../src/gnome-radio-station.c:249
#: ../src/gnome-radio-station.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Neuspješno otvaranje URL-a: '%s'\n"
"Pojedinosti: %s"

#: ../src/gnome-radio.c:392
msgid "New Internet Radio Station\n"
msgstr "Nova internetska radio stanica\n"

#: ../src/gnome-radio.c:398
msgid "Search Internet Radio Station\n"
msgstr "Pretraži internetsku radio stanicu\n"

#: ../src/gnome-radio.c:422
#: ../src/gnome-radio.c:1044
msgid ""
"Search by city or drag/click on the zoomable map to listen to a radio "
"broadcast"
msgstr ""
"Pretraži po gradu ili povuci/klikni na zumiranu kartu kako bi slušali radio "
"emitiranje"

#: ../src/gnome-radio.c:437
msgid "Previous Internet Radio Station\n"
msgstr "Prijašnja internetska radio stanica\n"

#: ../src/gnome-radio.c:571
msgid "Search"
msgstr "Pretraži"

#: ../src/gnome-radio.c:575
msgid "Search Internet Radio Station"
msgstr "Pretraži internetsku radio stanicu"

#: ../src/gnome-radio.c:580
msgid "Prev"
msgstr "Prijašnja"

#: ../src/gnome-radio.c:584
msgid "Prev Internet Radio Station"
msgstr "Prijašnja internetska radio stanica"

#: ../src/gnome-radio.c:587
#: ../src/gnome-radio.c:591
msgid "Stations"
msgstr "Stanice"

#: ../src/gnome-radio.c:594
msgid "Next"
msgstr "Sljedeća"

#: ../src/gnome-radio.c:598
msgid "Next Internet Radio Station"
msgstr "Sljedeća internetska radio stanica"

#: ../src/gnome-radio.c:601
#: ../src/gnome-radio.c:605
msgid "About Station"
msgstr "O stanici"

#: ../src/gnome-radio.c:608
#: ../src/gnome-radio.c:612
msgid "About Program"
msgstr "O programu"

#: ../src/gnome-radio.c:669
msgid ""
"Nothing\n"
"\n"
msgstr "Ništa\n"

#. give it the title
#: ../src/gnome-radio.c:815
msgid "GNOME Radio"
msgstr "GNOME Internet radio lokator"

#: ../src/gnome-radio.c:880
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: ../src/gnome-radio.c:889
msgid "Discover Location"
msgstr "Otkrij lokaciju"

#: ../src/gnome-radio.c:982
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"

#: ../src/gnome-radio.c:988
msgid "Zoom In"
msgstr "Približi"

#: ../src/gnome-radio.c:1002
msgid "Zoom Out"
msgstr "Udalji"

#: ../src/gnome-radio.c:1007
msgid "Markers"
msgstr "Oznake"

#: ../src/gnome-radio.c:1029
msgid "Exit"
msgstr "Zatvori"

#~ msgid " in "
#~ msgstr " u "

#~ msgid "ONLINE"
#~ msgstr "DOSTUPNO"

#~ msgid "Listen to and record from Internet radio"
#~ msgstr "Slušajte i snimajte internetske radio stanice"

#~ msgid "Default Internet Radio station."
#~ msgstr "Zadana internetska radio stanica."
