# Czech translation for gnome-radio.
# Copyright (C) 2017 gnome-radio's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-radio package.
#
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-radio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-internet-radio-"
"locator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-30 07:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:1
#: ../src/gnome-radio.c:624
msgid "GNOME Radio 13 for GNOME 42"
msgstr "Vyhledávání internetových rádií 12 pro GNOME 42"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:2
msgid "Locate and listen to Free Internet Radio stations"
msgstr "Vyhledávejte si a poslouchejte stanice internetových rádií"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Radio 13 for GNOME 42 is a Free Software program that "
"allows you to easily locate and listen to Free Internet Radio stations by "
"broadcasters on the Internet with the help of a map."
msgstr ""
"Vyhledávání internetových rádií 12 pro GNOME 42 je svobodný software, který "
"vám umožní pomocí mapy jednoduše najít a po té poslouchat svobodné rádiové "
"stanice vysílané přes Internet."

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Radio 13 for GNOME 42 is developed for the GNOME 42 "
"desktop and requires gstreamer 1.0 to be installed for streaming the Free "
"Internet Radio stations."
msgstr ""
"Aplikace je vyvíjena pro uživatelské prostředí GNOME 42 a potřebuje pro "
"vysílání svobodných rádiových stanic nainstalovaný gstreamer 1.0."

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Enjoy listening to Free Internet Radio stations in GNOME Internet Radio "
"Locator 12 for GNOME 42."
msgstr ""
"Užívejte si poslech svobodných internetových stanic z Vyhledávání "
"internetových rádií 12 pro GNOME 42."

#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:1
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Vyhledávání internetových rádií"

#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:2
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Vyhledávejte si stanice internetových rádií"

#. Extra keywords that can be used to search for gnome-radio in GNOME Shell and Unity
#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:4
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "živě;živé vysílání;program;stanice;ladění;vyhledávání;"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:92
#: ../src/gnome-radio-gui.c:104
#: ../src/gnome-radio-gui.c:310
#: ../src/gnome-radio.c:923
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Selhalo otevření souboru %s\n"

#. Translators: first %s is station name and second %s is station location
#: ../src/gnome-radio-gui.c:218
#, c-format
msgid "Added %s in %s"
msgstr "Přidána stanice %s z města %s"

#. The Stations dialog
#: ../src/gnome-radio-gui.c:254
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Nová stanice internetového rádia"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:257
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:279
msgid "Station name"
msgstr "Název stanice"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:280
msgid "Bandwidth"
msgstr "Šířka pásma"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:282
msgid "City name"
msgstr "Název města"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:286
msgid "http://uri-to-stream/"
msgstr "http://adresa-uri-vysilani/"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:287
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:288
msgid "http://uri-to-website/"
msgstr "http://adresa-uri-webu/"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:299
#, c-format
msgid "Failed to open %s.  Please install it.\n"
msgstr "Selhalo otevření souboru %s. Nainstalujte jej prosím.\n"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:430
#: ../src/gnome-radio.c:408
msgid "http://fm939.wnyc.org/wnycfm"
msgstr "http://radior.video.muni.cz:8000/FSS_ogg-q4.ogg"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:433
msgid "WNYC"
msgstr "Rádio R"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:436
msgid "New York City, NY"
msgstr "Brno, Czech Republic"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:439
msgid "Online"
msgstr "On-line"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:442
msgid ""
"WNYC 93.9 FM and AM 820 are New York's flagship public radio stations, "
"broadcasting the finest programs from NPR, American Public Media, Public "
"Radio International and the BBC World Service, as well as a wide range of "
"award-winning local programming."
msgstr "Masaryk University’s student radio."

#: ../src/gnome-radio-location.c:54
msgid "Exit after T seconds. Default: 30"
msgstr "Skončit po T sekundách. Výchozí: 30"

#: ../src/gnome-radio-location.c:61
msgid ""
"Only report location update after T seconds. Default: 0 (report new location "
"without any delay)"
msgstr ""
"Hlásit změnu místa pouze po T sekundách. Výchozí: 0 (hlásit nové místo "
"bezprostředně)"

#: ../src/gnome-radio-location.c:69
msgid ""
"Request accuracy level A. Country = 1, City = 4, Neighborhood = 5, Street = "
"6, Exact = 8."
msgstr ""
"Požadovat přesnost úrovně A: země = 1, město = 4, okolí = 5, ulice = 6, "
"přesné místo = 8"

#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
#: ../src/gnome-radio-station.c:129
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "Zaznamenává se z stanice %s z města %s do %s"

#: ../src/gnome-radio-station.c:147
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a player for it."
msgstr ""
"Nastala chyba při pokusu o přehrávání %s\n"
"Buďto soubor neexistuje, nebo pro něj nemáte aplikaci na přehrávání."

#: ../src/gnome-radio-station.c:153
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a recorder for it."
msgstr ""
"Nastala chyba při pokusu o nahrávání %s\n"
"Buďto soubor neexistuje, nebo pro něj nemáte aplikaci na nahrávání."

#: ../src/gnome-radio-station.c:184
#: ../src/gnome-radio-station.c:204
#: ../src/gnome-radio-station.c:321
#: ../src/gnome-radio-station.c:344
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Selhalo spuštění %s (%i)\n"

#: ../src/gnome-radio-station.c:231
#: ../src/gnome-radio-station.c:368
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Status code: %i\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Selhalo otevření adresy URL: „%s“\n"
"Stavový kód: %i\n"
"Podrobnosti: %s"

#: ../src/gnome-radio-station.c:249
#: ../src/gnome-radio-station.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Selhalo otevření adresy URL: „%s“\n"
"Podrobnosti: %s"

#: ../src/gnome-radio.c:392
msgid "New Internet Radio Station\n"
msgstr "Nová stanice internetového rádia\n"

#: ../src/gnome-radio.c:398
msgid "Search Internet Radio Station\n"
msgstr "Vyhledat stanici internetového rádia\n"

#: ../src/gnome-radio.c:422
#: ../src/gnome-radio.c:1044
msgid ""
"Search by city or drag/click on the zoomable map to listen to a radio "
"broadcast"
msgstr ""
"Když si chcete naladit k poslechu rádiové vysílání, vyhledejte stanici podle "
"města nebo použijte mapu"

#: ../src/gnome-radio.c:437
msgid "Previous Internet Radio Station\n"
msgstr "Předchozí stanice internetového rádia\n"

#: ../src/gnome-radio.c:571
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: ../src/gnome-radio.c:575
msgid "Search Internet Radio Station"
msgstr "Vyhledat stanici internetového rádia"

#: ../src/gnome-radio.c:580
msgid "Prev"
msgstr "Předchozí"

#: ../src/gnome-radio.c:584
msgid "Prev Internet Radio Station"
msgstr "Předchozí stanice internetového rádia"

#: ../src/gnome-radio.c:587
#: ../src/gnome-radio.c:591
msgid "Stations"
msgstr "Stanice"

#: ../src/gnome-radio.c:594
msgid "Next"
msgstr "Následující"

#: ../src/gnome-radio.c:598
msgid "Next Internet Radio Station"
msgstr "Následující stanice internetového rádia"

#: ../src/gnome-radio.c:601
#: ../src/gnome-radio.c:605
msgid "About Station"
msgstr "O stanici"

#: ../src/gnome-radio.c:608
#: ../src/gnome-radio.c:612
msgid "About Program"
msgstr "O aplikaci"

#: ../src/gnome-radio.c:669
msgid ""
"Nothing\n"
"\n"
msgstr ""
"Nic\n"
"\n"

#. give it the title
#: ../src/gnome-radio.c:815
msgid "GNOME Radio"
msgstr "Vyhledávání internetových rádií GNOME"

#: ../src/gnome-radio.c:880
msgid "New"
msgstr "Nová"

#: ../src/gnome-radio.c:889
msgid "Discover Location"
msgstr "Vyhledat místo"

#: ../src/gnome-radio.c:982
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"

#: ../src/gnome-radio.c:988
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"

#: ../src/gnome-radio.c:1002
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"

#: ../src/gnome-radio.c:1007
msgid "Markers"
msgstr "Značky"

#: ../src/gnome-radio.c:1029
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
