# Chinese (China) translation for gnome-radio.
# Copyright (C) 2020 gnome-radio's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-radio package.
# Damned <damnedlies@163.com>, 2020.
# Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-radio master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-internet-radio-"
"locator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-07 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-19 17:49+0800\n"
"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Radio for GNOME 3"
msgstr "GNOME 3 的网络电台定位器"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:2
msgid "Locate and listen to Free Internet Radio stations"
msgstr "定位并收听免费互联网广播电台"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Radio for GNOME 3 is a Free Software program that "
"allows you to easily locate and listen to Free Internet Radio stations by "
"broadcasters on the Internet with the help of a map."
msgstr ""
"GNOME 网络电台定位器是一个自由软件程序，让您借助地图轻松定位并收听互联网上播"
"音员的免费网络广播电台。"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Radio for GNOME 3 is developed for the GNOME 3 "
"desktop and requires gstreamer 1.0 to be installed for listening to Free "
"Internet Radio stations."
msgstr ""
"GNOME 网络电台定位器是为 GNOME 3 桌面开发的，需要安装 gstreamer 1.0 才能收听"
"免费互联网广播电台。"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Enjoy listening to Free Internet Radio stations in GNOME Internet Radio "
"Locator for GNOME 3."
msgstr "在 GNOME 网络电台定位器中欣赏免费互联网广播电台。"

#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:1
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "网络电台定位器"

#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:2
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "定位互联网广播电台"

#. Extra keywords that can be used to search for gnome-radio in GNOME Shell and Unity
#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:4
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "Live;Radio;Program;Station;Locator;直播;广播;程序;电台;定位器;"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:92
#: ../src/gnome-radio-gui.c:104
#: ../src/gnome-radio-gui.c:312
#: ../src/gnome-radio.c:962
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "无法打开 %s\n"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:219
msgid "Added "
msgstr "已添加 "

#: ../src/gnome-radio-gui.c:219
msgid " in "
msgstr "在"

#. The Stations dialog
#: ../src/gnome-radio-gui.c:256
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "新建网络电台"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:259
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:281
msgid "Station name"
msgstr "电台名称"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:282
msgid "Bandwidth"
msgstr "带宽"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:284
msgid "City name"
msgstr "城市名称"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:288
msgid "http://uri-to-stream/"
msgstr "http://uri-to-stream/"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:289
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:290
msgid "http://uri-to-website/"
msgstr "http://uri-to-website/"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:301
#, c-format
msgid "Failed to open %s.  Please install it.\n"
msgstr "无法打开 %s。请安装。\n"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:434
#: ../src/gnome-radio.c:456
msgid "http://fm939.wnyc.org/wnycfm"
msgstr "http://fm939.wnyc.org/wnycfm"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:437
msgid "WNYC"
msgstr "WNYC"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:440
msgid "New York City, NY"
msgstr "纽约州纽约市"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:443
msgid "Online"
msgstr "在线"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:446
msgid ""
"WNYC 93.9 FM and AM 820 are New York's flagship public radio stations, "
"broadcasting the finest programs from NPR, American Public Media, Public "
"Radio International and the BBC World Service, as well as a wide range of "
"award-winning local programming."
msgstr ""
"WNYC 93.9 FM 和 AM 820 是纽约的头牌公共广播电台，播放来自 NPR、美国公共传媒、"
"国际公共电台和 BBC 国际频道的最佳节目，以及各种获奖的本地节目。"

#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
#: ../src/gnome-radio-station.c:129
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "正在将 %2$s 的 %1$s 录制到 %3$s"

#: ../src/gnome-radio-station.c:147
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a player for it."
msgstr ""
"尝试播放 %s 时出错\n"
"该文件可能不存在，或者您没有用于该文件的播放器。"

#: ../src/gnome-radio-station.c:153
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a recorder for it."
msgstr ""
"尝试录制 %s 时出错\n"
"该文件可能不存在，或者您没有用于该文件的录音机。"

#: ../src/gnome-radio-station.c:184
#: ../src/gnome-radio-station.c:204
#: ../src/gnome-radio-station.c:321
#: ../src/gnome-radio-station.c:344
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "无法运行 %s (%i)\n"

#: ../src/gnome-radio-station.c:231
#: ../src/gnome-radio-station.c:368
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Status code: %i\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"无法打开 URL：“%s”\n"
"状态代码：%i\n"
"详细信息：%s"

#: ../src/gnome-radio-station.c:249
#: ../src/gnome-radio-station.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"无法打开 URL：“%s”\n"
"详细信息：%s"

#: ../src/gnome-radio.c:101
msgid "Exit after T seconds. Default: 30"
msgstr "在 T 秒后退出。默认值：30"

#: ../src/gnome-radio.c:108
msgid ""
"Only report location update after T seconds. Default: 0 (report new location "
"without any delay)"
msgstr "仅在 T 秒后报告位置更新。默认值：0（报告新位置时无任何延迟）"

#: ../src/gnome-radio.c:116
msgid ""
"Request accuracy level A. Country = 1, City = 4, Neighborhood = 5, Street = "
"6, Exact = 8."
msgstr "请求精确度级别 A。国家 = 1，城市 = 4，邻里 = 5，街道 = 6，精确 = 8。"

#: ../src/gnome-radio.c:440
#, c-format
msgid "New Internet Radio Station\n"
msgstr "新建网络广播电台\n"

#: ../src/gnome-radio.c:446
#, c-format
msgid "Search Internet Radio Station\n"
msgstr "搜索网络广播电台\n"

#: ../src/gnome-radio.c:470
#: ../src/gnome-radio.c:1083
msgid ""
"Search by city or drag/click on the zoomable map to listen to a radio "
"broadcast"
msgstr "按城市搜索或拖动/点击可缩放的地图，以收听无线电广播"

#: ../src/gnome-radio.c:485
#, c-format
msgid "Previous Internet Radio Station\n"
msgstr "上一个网络广播电台\n"

#: ../src/gnome-radio.c:619
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: ../src/gnome-radio.c:623
msgid "Search Internet Radio Station"
msgstr "搜索网络广播电台"

#: ../src/gnome-radio.c:628
msgid "Prev"
msgstr "上一个"

#: ../src/gnome-radio.c:632
msgid "Prev Internet Radio Station"
msgstr "上一个网络广播电台"

#: ../src/gnome-radio.c:635
#: ../src/gnome-radio.c:639
msgid "Stations"
msgstr "电台"

#: ../src/gnome-radio.c:642
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#: ../src/gnome-radio.c:646
msgid "Next Internet Radio Station"
msgstr "下一个网络广播电台"

#: ../src/gnome-radio.c:649
#: ../src/gnome-radio.c:653
msgid "About Station"
msgstr "关于电台"

#: ../src/gnome-radio.c:656
#: ../src/gnome-radio.c:660
msgid "About Program"
msgstr "关于程序"

#. give it the title
#: ../src/gnome-radio.c:672
#: ../src/gnome-radio.c:862
msgid "GNOME Radio"
msgstr "GNOME 网络电台定位器"

#: ../src/gnome-radio.c:717
#, c-format
msgid ""
"Nothing\n"
"\n"
msgstr ""
"空\n"
"\n"

#: ../src/gnome-radio.c:928
msgid "New"
msgstr "新建"

#: ../src/gnome-radio.c:1021
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: ../src/gnome-radio.c:1027
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"

#: ../src/gnome-radio.c:1041
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩小"

#: ../src/gnome-radio.c:1046
msgid "Markers"
msgstr "标记"

#: ../src/gnome-radio.c:1068
msgid "Exit"
msgstr "退出"
