# Swedish translation for gnome-radio.
# Copyright © 2017-2021 gnome-radio's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-radio package.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2018.
# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-radio master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-internet-radio-"
"locator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-30 07:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:1
#: ../src/gnome-radio.c:624
msgid "GNOME Radio 13 for GNOME 42"
msgstr "GNOME Internetradioletare 12 för GNOME 42"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:2
msgid "Locate and listen to Free Internet Radio stations"
msgstr "Leta rätt och lyssna på fria internetradiostationer"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Radio 13 for GNOME 42 is a Free Software program that "
"allows you to easily locate and listen to Free Internet Radio stations by "
"broadcasters on the Internet with the help of a map."
msgstr ""
"GNOME:s internetradioletare 12 för GNOME 42 är fri programvara som låter dig "
"lätt hitta och lyssna på fria internetradiostationer från sändningar på "
"internet med hjälp av en karta."

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Radio 13 for GNOME 42 is developed for the GNOME 42 "
"desktop and requires gstreamer 1.0 to be installed for streaming the Free "
"Internet Radio stations."
msgstr ""
"GNOME:s internetradioletare 12 för GNOME 42 utvecklas för GNOME 42-"
"skrivbordet och kräver att gstreamer 1.0 finns installerat för uppspelning "
"av fria internetradiostationer."

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Enjoy listening to Free Internet Radio stations in GNOME Internet Radio "
"Locator 12 for GNOME 42."
msgstr ""
"Njut av att lyssna på fria internetradiostationer i GNOME:s "
"internetradioletare 12 för GNOME 42."

#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:1
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Internetradioletare"

#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:2
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Leta rätt på internetradiostationer"

#. Extra keywords that can be used to search for gnome-radio in GNOME Shell and Unity
#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:4
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "Live;Direktsänt;Radio;Program;Station;Locator;Letare;"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:92
#: ../src/gnome-radio-gui.c:104
#: ../src/gnome-radio-gui.c:310
#: ../src/gnome-radio.c:923
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna %s\n"

#. Translators: first %s is station name and second %s is station location
#: ../src/gnome-radio-gui.c:218
#, c-format
msgid "Added %s in %s"
msgstr "La till %s i %s"

#. The Stations dialog
#: ../src/gnome-radio-gui.c:254
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Ny internetradiostation"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:257
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:279
msgid "Station name"
msgstr "Stationsnamn"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:280
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbredd"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:282
msgid "City name"
msgstr "Stadens namn"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:286
msgid "http://uri-to-stream/"
msgstr "http://uri-till-ström/"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:287
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:288
msgid "http://uri-to-website/"
msgstr "http://uri-till-webbplats/"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:299
#, c-format
msgid "Failed to open %s.  Please install it.\n"
msgstr "Misslyckades med att öppna %s.  Vänligen installera det.\n"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:430
#: ../src/gnome-radio.c:408
msgid "http://fm939.wnyc.org/wnycfm"
msgstr "http://fm939.wnyc.org/wnycfm"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:433
msgid "WNYC"
msgstr "WNYC"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:436
msgid "New York City, NY"
msgstr "New York City, NY"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:439
msgid "Online"
msgstr "Ansluten"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:442
msgid ""
"WNYC 93.9 FM and AM 820 are New York's flagship public radio stations, "
"broadcasting the finest programs from NPR, American Public Media, Public "
"Radio International and the BBC World Service, as well as a wide range of "
"award-winning local programming."
msgstr ""
"WNYC 93.9 FM och AM 820 är New Yorks främsta öppna radiostationer, och "
"sänder de bästa programmen från NPR, American Public Media, Public Radio "
"International och BBC World Service, såväl som en bred omfattning av prisade "
"lokala program."

#: ../src/gnome-radio-location.c:54
msgid "Exit after T seconds. Default: 30"
msgstr "Avsluta efter T sekunder. Standard: 30"

#: ../src/gnome-radio-location.c:61
msgid ""
"Only report location update after T seconds. Default: 0 (report new location "
"without any delay)"
msgstr ""
"Rapportera platsuppdatering först efter T sekunder. Standard: 0 (rapportera "
"ny plats utan fördröjning)"

#: ../src/gnome-radio-location.c:69
msgid ""
"Request accuracy level A. Country = 1, City = 4, Neighborhood = 5, Street = "
"6, Exact = 8."
msgstr ""
"Begär noggrannhetsnivå A. Land = 1, Stad = 4, Grannskap = 5, Gata = 6, Exakt "
"= 8."

#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
#: ../src/gnome-radio-station.c:129
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "Spelar in från %s i %s till %s"

#: ../src/gnome-radio-station.c:147
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a player for it."
msgstr ""
"Ett fel uppstod vid uppspelning av %s\n"
"Antingen existerar inte filen, eller så har du ingen spelare för den."

#: ../src/gnome-radio-station.c:153
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a recorder for it."
msgstr ""
"Ett fel uppstod vid inspelning av %s\n"
"Antingen existerar inte filen, eller så har du ingen inspelare för den."

#: ../src/gnome-radio-station.c:184
#: ../src/gnome-radio-station.c:204
#: ../src/gnome-radio-station.c:321
#: ../src/gnome-radio-station.c:344
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Kunde inte köra %s (%i)\n"

#: ../src/gnome-radio-station.c:231
#: ../src/gnome-radio-station.c:368
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Status code: %i\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Kunde inte öppna URL: ”%s”\n"
"Statuskod: %i\n"
"Detaljer: %s"

#: ../src/gnome-radio-station.c:249
#: ../src/gnome-radio-station.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Kunde inte öppna URL: ”%s”\n"
"Detaljer: %s"

#: ../src/gnome-radio.c:392
msgid "New Internet Radio Station\n"
msgstr "Ny internetradiostation\n"

#: ../src/gnome-radio.c:398
msgid "Search Internet Radio Station\n"
msgstr "Sök efter internetradiostation\n"

#: ../src/gnome-radio.c:422
#: ../src/gnome-radio.c:1044
msgid ""
"Search by city or drag/click on the zoomable map to listen to a radio "
"broadcast"
msgstr ""
"Sök efter stad eller dra/klicka på den zoombara kartan för att lyssna på en "
"radiosändning"

#: ../src/gnome-radio.c:437
msgid "Previous Internet Radio Station\n"
msgstr "Föregående internetradiostation\n"

#: ../src/gnome-radio.c:571
msgid "Search"
msgstr "Sök"

#: ../src/gnome-radio.c:575
msgid "Search Internet Radio Station"
msgstr "Sök efter internetradiostation"

#: ../src/gnome-radio.c:580
msgid "Prev"
msgstr "Föregående"

#: ../src/gnome-radio.c:584
msgid "Prev Internet Radio Station"
msgstr "Föregående internetradiostation"

#: ../src/gnome-radio.c:587
#: ../src/gnome-radio.c:591
msgid "Stations"
msgstr "Stationer"

#: ../src/gnome-radio.c:594
msgid "Next"
msgstr "Nästa"

#: ../src/gnome-radio.c:598
msgid "Next Internet Radio Station"
msgstr "Nästa internetradiostation"

#: ../src/gnome-radio.c:601
#: ../src/gnome-radio.c:605
msgid "About Station"
msgstr "Om station"

#: ../src/gnome-radio.c:608
#: ../src/gnome-radio.c:612
msgid "About Program"
msgstr "Om programmet"

#: ../src/gnome-radio.c:669
msgid ""
"Nothing\n"
"\n"
msgstr ""
"Ingenting\n"
"\n"

#. give it the title
#: ../src/gnome-radio.c:815
msgid "GNOME Radio"
msgstr "GNOME Internetradioletare"

#: ../src/gnome-radio.c:880
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: ../src/gnome-radio.c:889
msgid "Discover Location"
msgstr "Upptäck plats"

#: ../src/gnome-radio.c:982
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"

#: ../src/gnome-radio.c:988
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"

#: ../src/gnome-radio.c:1002
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"

#: ../src/gnome-radio.c:1007
msgid "Markers"
msgstr "Markörer"

#: ../src/gnome-radio.c:1029
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
