# Slovak translation for gnome-radio.
# Copyright (C) 2020 gnome-radio's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-radio package.
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-radio master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-internet-radio-"
"locator/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-20 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 10:45+0200\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Radio for GNOME 3"
msgstr "Lokátor internetových rádií prostredia GNOME pre GNOME 3"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:2
msgid "Locate and listen to Free Internet Radio stations"
msgstr "Umožňuje lokalizovať a počúvať stanice voľných internetových rádií"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Radio for GNOME 3 is a Free Software program that "
"allows you to easily locate and listen to Free Internet Radio stations by "
"broadcasters on the Internet with the help of a map."
msgstr ""
"Lokátor internetových rádií prostredia GNOME pre GNOME 3 je slobodný "
"softvérový program, ktorý vám umožňuje jednoducho lokalizovať a počúvať "
"stanice voľného internetového rádia od vysielateľov na internete pomocou "
"mapy."

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"GNOME Radio for GNOME 3 is developed for the GNOME 3 "
"desktop and requires gstreamer 1.0 to be installed for listening to Free "
"Internet Radio stations."
msgstr ""
"Lokátor internetových rádií prostredia GNOME pre GNOME 3 je vyvíjaný pre "
"pracovné prostredie GNOME 3 a vyžaduje inštaláciu nástroja gstreamer 1.0, "
"aby ste mohli počúvať voľné stanice internetových rádií."

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Enjoy listening to Free Internet Radio stations in GNOME Internet Radio "
"Locator for GNOME 3."
msgstr ""
"Užite si počúvanie voľných staníc internetových rádií v aplikácii Lokátor "
"internetových rádií prostredia GNOME pre GNOME 3."

#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:1
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Lokátor internetových rádií"

#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:2
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Lokalizuje stanice internetových rádií"

#. Extra keywords that can be used to search for gnome-radio in GNOME Shell and Unity
#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:4
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "naživo;rádio;program;stanica;lokátor;"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:92
#: ../src/gnome-radio-gui.c:104
#: ../src/gnome-radio-gui.c:312
#: ../src/gnome-radio.c:962
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru %s\n"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:219
msgid "Added "
msgstr "Pridaná "

#: ../src/gnome-radio-gui.c:219
msgid " in "
msgstr " v lokalite "

#. The Stations dialog
#: ../src/gnome-radio-gui.c:256
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Nová stanica internetového rádia"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:259
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:281
msgid "Station name"
msgstr "Názov stanice"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:282
msgid "Bandwidth"
msgstr "Šírka pásma"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:284
msgid "City name"
msgstr "Názov mesta"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:288
msgid "http://uri-to-stream/"
msgstr "http://uri-prúdu/"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:289
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:290
msgid "http://uri-to-website/"
msgstr "http://uri-webovej-stránky/"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:301
#, c-format
msgid "Failed to open %s.  Please install it.\n"
msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru %s. Prosím, nainštalujte ho.\n"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:434
#: ../src/gnome-radio.c:456
msgid "http://fm939.wnyc.org/wnycfm"
msgstr "http://fm939.wnyc.org/wnycfm"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:437
msgid "WNYC"
msgstr "WNYC"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:440
msgid "New York City, NY"
msgstr "New York City, NY"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:443
msgid "Online"
msgstr "Pripojená"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:446
msgid ""
"WNYC 93.9 FM and AM 820 are New York's flagship public radio stations, "
"broadcasting the finest programs from NPR, American Public Media, Public "
"Radio International and the BBC World Service, as well as a wide range of "
"award-winning local programming."
msgstr ""
"WNYC 93,9 FM a AM 820 sú vlajkové lode verejných rádiových staníc mesta New "
"York. Vysielajú najlepšie programy z NPR, American Public Media, Public "
"Radio International a BBC World Service, tak ako aj široké spektrum "
"oceňovaných miestnych programov."

#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
#: ../src/gnome-radio-station.c:129
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "Nahráva sa zo stanice %s v lokalite %s do súboru %s"

#: ../src/gnome-radio-station.c:147
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a player for it."
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri pokuse o prehrávanie prúdu %s\n"
"Buď súbor neexistuje, alebo nemáte preňho prehrávač."

#: ../src/gnome-radio-station.c:153
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a recorder for it."
msgstr ""
"Vyskytla sa chyba pri pokuse o nahrávanie prúdu %s\n"
"Buď súbor neexistuje, alebo nemáte preňho nahrávač."

#: ../src/gnome-radio-station.c:184
#: ../src/gnome-radio-station.c:204
#: ../src/gnome-radio-station.c:321
#: ../src/gnome-radio-station.c:344
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Zlyhalo spustenie príkazu %s (%i)\n"

#: ../src/gnome-radio-station.c:231
#: ../src/gnome-radio-station.c:368
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Status code: %i\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Zlyhalo otvorenie URL: „%s“\n"
"Stavový kód: %i\n"
"Podrobnosti: %s"

#: ../src/gnome-radio-station.c:249
#: ../src/gnome-radio-station.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Zlyhalo otvorenie URL: „%s“\n"
"Podrobnosti: %s"

#: ../src/gnome-radio.c:101
msgid "Exit after T seconds. Default: 30"
msgstr "Skončí po T sekundách. Predvolená hodnota: 30"

#: ../src/gnome-radio.c:108
msgid ""
"Only report location update after T seconds. Default: 0 (report new location "
"without any delay)"
msgstr ""
"Iba nahlási aktualizáciu lokality po T sekundách. Predvolená hodnota: 0 "
"(nahlásenie novej lokality bez oneskorenia)"

#: ../src/gnome-radio.c:116
msgid ""
"Request accuracy level A. Country = 1, City = 4, Neighborhood = 5, Street = "
"6, Exact = 8."
msgstr ""
"Vyžiada úroveň presnosti A. Krajina = 1, Mesto = 4, Štvrť = 5, Ulica = 6, "
"Presne = 8."

#: ../src/gnome-radio.c:440
#, c-format
msgid "New Internet Radio Station\n"
msgstr "Nová stanica internetového rádia\n"

#: ../src/gnome-radio.c:446
#, c-format
msgid "Search Internet Radio Station\n"
msgstr "Vyhľadanie stanice internetového rádia\n"

#: ../src/gnome-radio.c:470
#: ../src/gnome-radio.c:1083
msgid ""
"Search by city or drag/click on the zoomable map to listen to a radio "
"broadcast"
msgstr ""
"Vyhľadajte podľa mesta alebo pretiahnite/kliknite na priblížiteľnú mapu pre "
"počúvanie rádiového vysielania"

#: ../src/gnome-radio.c:485
#, c-format
msgid "Previous Internet Radio Station\n"
msgstr "Predchádzajúca stanica internetového rádia\n"

#: ../src/gnome-radio.c:619
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"

#: ../src/gnome-radio.c:623
msgid "Search Internet Radio Station"
msgstr "Vyhľadá stanicu internetového rádia"

#: ../src/gnome-radio.c:628
msgid "Prev"
msgstr "Predchádzajúce"

#: ../src/gnome-radio.c:632
msgid "Prev Internet Radio Station"
msgstr "Predchádzajúca stanica internetového rádia"

#: ../src/gnome-radio.c:635
#: ../src/gnome-radio.c:639
msgid "Stations"
msgstr "Stanice"

#: ../src/gnome-radio.c:642
msgid "Next"
msgstr "Nasledujúce"

#: ../src/gnome-radio.c:646
msgid "Next Internet Radio Station"
msgstr "Nasledujúca stanica internetového rádia"

#: ../src/gnome-radio.c:649
#: ../src/gnome-radio.c:653
msgid "About Station"
msgstr "O stanici"

#: ../src/gnome-radio.c:656
#: ../src/gnome-radio.c:660
msgid "About Program"
msgstr "O programe"

#. give it the title
#: ../src/gnome-radio.c:672
#: ../src/gnome-radio.c:862
msgid "GNOME Radio"
msgstr "Lokátor internetových rádií prostredia GNOME"

#: ../src/gnome-radio.c:717
#, c-format
msgid ""
"Nothing\n"
"\n"
msgstr ""
"Nič\n"
"\n"

#: ../src/gnome-radio.c:928
msgid "New"
msgstr "Nová"

#: ../src/gnome-radio.c:1021
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"

#: ../src/gnome-radio.c:1027
msgid "Zoom In"
msgstr "Priblížiť"

#: ../src/gnome-radio.c:1041
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddialiť"

#: ../src/gnome-radio.c:1046
msgid "Markers"
msgstr "Značky"

#: ../src/gnome-radio.c:1068
msgid "Exit"
msgstr "Skončiť"
