# Hungarian translation for gnome-radio.
# Copyright (C) 2018, 2019, 2021 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-radio package.
#
# Balázs Meskó <meskobalazs at fedoraproject dot org>, 2018.
# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2018.
# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-radio master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-internet-radio-loca"
"tor/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-26 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:1
#: ../src/gnome-radio.c:624
#| msgid "GNOME Radio for GNOME 3"
msgid "GNOME Radio 4 for GNOME 40"
msgstr "GNOME Internetrádió-kereső 4 a GNOME 40-hez"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:2
msgid "Locate and listen to Free Internet Radio stations"
msgstr "Free Internet Radio állomások keresése és hallgatása"

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:3
#| msgid ""
#| "GNOME Radio for GNOME 3 is a Free Software program that "
#| "allows you to easily locate and listen to Free Internet Radio stations by "
#| "broadcasters on the Internet with the help of a map."
msgid ""
"GNOME Radio 4 for GNOME 40 is a Free Software program that "
"allows you to easily locate and listen to Free Internet Radio stations by "
"broadcasters on the Internet with the help of a map."
msgstr ""
"A GNOME Internetrádió-kereső 4 a GNOME 40-hez egy szabad szoftver program, "
"amely lehetővé teszi a műsorszolgáltatók által üzemeltetett Free Internet "
"Radio állomások egyszerű megkeresését és hallgatását az interneten egy "
"térkép segítségével."

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:4
#| msgid ""
#| "GNOME Radio for GNOME 3 is developed for the GNOME 3 "
#| "desktop and requires gstreamer 1.0 to be installed for listening to Free "
#| "Internet Radio stations."
msgid ""
"GNOME Radio 4 for GNOME 40 is developed for the GNOME 3 "
"desktop and requires gstreamer 1.0 to be installed for listening to Free "
"Internet Radio stations."
msgstr ""
"A GNOME Internetrádió-kereső 4 a GNOME 40-hez programot a GNOME 3 asztali "
"környezethez fejlesztették, és a GStreamer 1.0 telepítése szükséges a Free "
"Internet Radio állomások meghallgatásához."

#: ../data/gnome-radio.appdata.xml.in.h:5
#| msgid ""
#| "Enjoy listening to Free Internet Radio stations in GNOME Internet Radio "
#| "Locator for GNOME 3."
msgid ""
"Enjoy listening to Free Internet Radio stations in GNOME Internet Radio "
"Locator 4 for GNOME 40."
msgstr ""
"Élvezze a Free Internet Radio állomások hallgatást a GNOME Internetrádió-"
"kereső 4 a GNOME 40-hez programmal."

#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:1
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Internetrádió-kereső"

#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:2
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Internetes rádióállomások felderítése"

#. Extra keywords that can be used to search for gnome-radio in GNOME Shell and Unity
#: ../data/gnome-radio.desktop.in.in.h:4
msgid "Live;Radio;Program;Station;Locator;"
msgstr "Élő;Rádió;Program;Állomás;Felderítő;"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:92
#: ../src/gnome-radio-gui.c:104
#: ../src/gnome-radio-gui.c:310
#: ../src/gnome-radio.c:923
#, c-format
msgid "Failed to open %s\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni: %s\n"

#. Translators: first %s is station name and second %s is station location
#: ../src/gnome-radio-gui.c:218
#, c-format
msgid "Added %s in %s"
msgstr "%s hozzáadva itt: %s"

#. The Stations dialog
#: ../src/gnome-radio-gui.c:254
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Új internetes rádióállomás"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:257
msgid "_Save"
msgstr "_Mentés"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:279
msgid "Station name"
msgstr "Állomás neve"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:280
msgid "Bandwidth"
msgstr "Sávszélesség"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:282
msgid "City name"
msgstr "Város neve"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:286
msgid "http://uri-to-stream/"
msgstr "http://adatfolyam-uri/"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:287
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:288
msgid "http://uri-to-website/"
msgstr "http://weboldal-uri/"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:299
#, c-format
msgid "Failed to open %s.  Please install it.\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni: %s. Kérjük, telepítse.\n"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:430
#: ../src/gnome-radio.c:408
msgid "http://fm939.wnyc.org/wnycfm"
msgstr "http://fm939.wnyc.org/wnycfm"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:433
msgid "WNYC"
msgstr "WNYC"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:436
msgid "New York City, NY"
msgstr "New York City, NY"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:439
msgid "Online"
msgstr "Elérhető"

#: ../src/gnome-radio-gui.c:442
msgid ""
"WNYC 93.9 FM and AM 820 are New York's flagship public radio stations, "
"broadcasting the finest programs from NPR, American Public Media, Public "
"Radio International and the BBC World Service, as well as a wide range of "
"award-winning local programming."
msgstr ""
"A WNYC 93.9 FM és az AM 820 New York nyilvános rádióállomásainak "
"zászlóshajói, amelyek az NPR, az American Public Media, a Public Radio "
"International és a BBC World Service, valamint díjnyertes helyi műsorok "
"legjobb programjait sugározzák."

#: ../src/gnome-radio-location.c:54
msgid "Exit after T seconds. Default: 30"
msgstr "Kilépés T másodperc után. Alapértelmezett: 30"

#: ../src/gnome-radio-location.c:61
msgid ""
"Only report location update after T seconds. Default: 0 (report new location "
"without any delay)"
msgstr ""
"Csak T másodperc után jelentsen helyfrissítést. Alapértelmezett: 0 (új hely "
"jelentése késleltetés nélkül)"

#: ../src/gnome-radio-location.c:69
msgid ""
"Request accuracy level A. Country = 1, City = 4, Neighborhood = 5, Street = "
"6, Exact = 8."
msgstr ""
"„A” pontossági szint kérése. Ország = 1, település = 4, környék = 5, utca = "
"6, pontos = 8."

#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
#: ../src/gnome-radio-station.c:129
#, c-format
msgid "Recording from %s in %s to %s"
msgstr "Rögzítés innen: %s, itt: %s, ide: %s"

#: ../src/gnome-radio-station.c:147
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a player for it."
msgstr ""
"Hiba történt a(z) %s lejátszási kísérlete közben.\n"
"Vagy nem létezik a fájl, vagy nincs lejátszója hozzá."

#: ../src/gnome-radio-station.c:153
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
"Either the file doesn't exist, or you don't have a recorder for it."
msgstr ""
"Hiba történt a(z) %s rögzítési kísérlete közben.\n"
"Vagy nem létezik a fájl, vagy nincs felvevője hozzá."

#: ../src/gnome-radio-station.c:184
#: ../src/gnome-radio-station.c:204
#: ../src/gnome-radio-station.c:321
#: ../src/gnome-radio-station.c:344
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Nem sikerült a(z) %s futtatása (%i)\n"

#: ../src/gnome-radio-station.c:231
#: ../src/gnome-radio-station.c:368
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Status code: %i\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Az URL megnyitása nem sikerült: „%s”\n"
"Állapotkód: %i\n"
"Részletek: %s"

#: ../src/gnome-radio-station.c:249
#: ../src/gnome-radio-station.c:263
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"Az URL megnyitása nem sikerült: „%s”\n"
"Részletek: %s"

#: ../src/gnome-radio.c:392
msgid "New Internet Radio Station\n"
msgstr "Új internetes rádióállomás\n"

#: ../src/gnome-radio.c:398
msgid "Search Internet Radio Station\n"
msgstr "Internetes rádióállomás keresése\n"

#: ../src/gnome-radio.c:422
#: ../src/gnome-radio.c:1044
msgid ""
"Search by city or drag/click on the zoomable map to listen to a radio "
"broadcast"
msgstr ""
"Keressen város szerint, illetve mozgassa vagy kattintson rá a nagyítható "
"térképre a rádióadás hallgatásához"

#: ../src/gnome-radio.c:437
msgid "Previous Internet Radio Station\n"
msgstr "Előző internetes rádióállomás\n"

#: ../src/gnome-radio.c:571
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: ../src/gnome-radio.c:575
msgid "Search Internet Radio Station"
msgstr "Internetes rádióállomás keresése"

#: ../src/gnome-radio.c:580
msgid "Prev"
msgstr "Előző"

#: ../src/gnome-radio.c:584
msgid "Prev Internet Radio Station"
msgstr "Előző internetes rádióállomás"

#: ../src/gnome-radio.c:587
#: ../src/gnome-radio.c:591
msgid "Stations"
msgstr "Állomások"

#: ../src/gnome-radio.c:594
msgid "Next"
msgstr "Következő"

#: ../src/gnome-radio.c:598
msgid "Next Internet Radio Station"
msgstr "Következő internetes rádióállomás"

#: ../src/gnome-radio.c:601
#: ../src/gnome-radio.c:605
msgid "About Station"
msgstr "Az állomás névjegye"

#: ../src/gnome-radio.c:608
#: ../src/gnome-radio.c:612
msgid "About Program"
msgstr "A program névjegye"

#: ../src/gnome-radio.c:669
msgid ""
"Nothing\n"
"\n"
msgstr ""
"Semmi\n"
"\n"

#. give it the title
#: ../src/gnome-radio.c:815
msgid "GNOME Radio"
msgstr "GNOME Internetrádió-kereső"

#: ../src/gnome-radio.c:880
msgid "New"
msgstr "Új"

#: ../src/gnome-radio.c:889
msgid "Discover Location"
msgstr "Hely felfedezése"

#: ../src/gnome-radio.c:982
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"

#: ../src/gnome-radio.c:988
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"

#: ../src/gnome-radio.c:1002
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"

#: ../src/gnome-radio.c:1007
msgid "Markers"
msgstr "Jelölők"

#: ../src/gnome-radio.c:1029
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
